Russian Qt Forum
Май 08, 2024, 15:03 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?

Войти
 
  Начало   Форум  WIKI (Вики)FAQ Помощь Поиск Войти Регистрация  

Страниц: 1 ... 10 11 [12] 13 14 ... 16   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Русский перевод Qt  (Прочитано 179719 раз)
crackedmind
Гость
« Ответ #165 : Июль 15, 2009, 23:48 »

Прошу прощения. Просто смутило слово Улыбающийся Не пользовался таким.

Мм, а вариант "прерывание" не расматривался?
Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
*******
Offline Offline

Сообщений: 3880


Просмотр профиля WWW
« Ответ #166 : Июль 16, 2009, 00:00 »

>>Мм, а вариант "прерывание" не расматривался?
да он тут ни к селу ни к городу.

breakpoint = точка останова
Записан

Юра.
crackedmind
Гость
« Ответ #167 : Июль 16, 2009, 00:06 »

Так же как и точка прерывания.

Просто спросил Улыбающийся
Записан
b-s-a
Гость
« Ответ #168 : Июль 16, 2009, 10:03 »

Так же как и точка прерывания.
Впервые слышу такой термин.
У слова "прерывание" есть другое значение (имхо, более распространненое) - сигнал процессору от какого-либо устройства, что надо что-то сделать. Оно вызывает завершение процессором текущей операции, и вызов специальной подпрограммы - обработчика прерываний.
Записан
prokoudine
Гость
« Ответ #169 : Июль 16, 2009, 16:47 »

Отправил троллям перевод Linguist (issue number #258174). Говорю, чтобы работа не дублировалась Улыбающийся
Записан
b-s-a
Гость
« Ответ #170 : Июль 16, 2009, 18:01 »

Отправил троллям перевод Linguist (issue number #258174). Говорю, чтобы работа не дублировалась Улыбающийся
ээээ
Вообще-то перевод уже давно готов, вроде бы. http://qt.gitorious.org/+qt-l10n-ru/qt/qt-i18n-ru
А где вообще смотреть этот "issue number #258174"? На таск-трекере его нет.
« Последнее редактирование: Июль 16, 2009, 18:03 от b-s-a » Записан
ритт
Гость
« Ответ #171 : Июль 16, 2009, 18:08 »

обновил qt_ru от мастера...
можно снова считать, что xmlpatterns не переведены Грустный
Записан
prokoudine
Гость
« Ответ #172 : Июль 16, 2009, 18:22 »

ээээ
Вообще-то перевод уже давно готов, вроде бы.
Я слежу за апстримом, а в той версии, что у меня, его не было. О вашем существовании я только сегодня узнал Улыбающийся

Update. Просмотрел ваш перевод. Есть что улучшить. Куда патч отправлять?
« Последнее редактирование: Июль 16, 2009, 18:27 от prokoudine » Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
*******
Offline Offline

Сообщений: 3880


Просмотр профиля WWW
« Ответ #173 : Июль 16, 2009, 18:44 »

>>А где вообще смотреть этот "issue number #258174"? На таск-трекере его нет.
нигде, это по-русски "номер входящего" (как в делопроизводстве). Его сначала рассмотрят, потом решат нужно это или в урну. Если решат, что нужно свяжутся с отправителем. А потом, если опять-таки нужно, создадут "таску" и сообщат отправителю её номер.
Записан

Юра.
b-s-a
Гость
« Ответ #174 : Июль 16, 2009, 19:12 »

Update. Просмотрел ваш перевод. Есть что улучшить. Куда патч отправлять?
регистрируешься на гиториусе. делаешь клон репозитория. создаешь бранч от ru или 1.2-ru, вносишь изменения. коммитишь. пашишь. на гиториоусе делаешь мерж реквест.
Записан
b-s-a
Гость
« Ответ #175 : Июль 16, 2009, 19:13 »

можно снова считать, что xmlpatterns не переведены Грустный
Почему? Там все так сильно изменилось? Или просто потерялся перевод?
Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
*******
Offline Offline

Сообщений: 3880


Просмотр профиля WWW
« Ответ #176 : Июль 16, 2009, 19:20 »

>>пашишь. на гиториоусе делаешь мерж реквест.
убрать точку и получится "пашишь на гиториусе..." Веселый
« Последнее редактирование: Июль 16, 2009, 19:36 от lit-uriy » Записан

Юра.
b-s-a
Гость
« Ответ #177 : Июль 16, 2009, 19:21 »

>>пашишь. на гиториоусе делаешь мерж реквест.
убрать точку и получится "пишишь на гиториусе..." Веселый
У меня все точно! Не надо грязи! Показает язык
Записан
lit-uriy
Джедай : наставник для всех
*******
Offline Offline

Сообщений: 3880


Просмотр профиля WWW
« Ответ #178 : Июль 16, 2009, 19:37 »

я букву перепутал, поправил
Записан

Юра.
ритт
Гость
« Ответ #179 : Июль 16, 2009, 19:56 »

можно снова считать, что xmlpatterns не переведены Грустный
Почему? Там все так сильно изменилось? Или просто потерялся перевод?
добавили ещё миллион строк Грустный

Update. Просмотрел ваш перевод. Есть что улучшить. Куда патч отправлять?
регистрируешься на гиториусе. делаешь клон репозитория. создаешь бранч от ru или 1.2-ru, вносишь изменения. коммитишь. пашишь. на гиториоусе делаешь мерж реквест.
лучше делай бранч от ru (который в свою очередь бранч от мастера) - он свежее + мне так проще будет объединять изменения.
по возможности разбивай крупные коммиты на более мелкие, группируя их по некоторому логическому признаку (тяжело объединять крупные ветки)

по связанным вопросам можешь обращаться через джаббер (если всё правильно, мой jid тебе сегодня дали)
Записан
Страниц: 1 ... 10 11 [12] 13 14 ... 16   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


Страница сгенерирована за 0.066 секунд. Запросов: 22.